Форум » Оn-line игры форума » Ассоциации » Ответить

Ассоциации

Hikaru: Ну что, начнем гнать наших любымых баранов?))) Начну: цветы весна солнце

Ответов - 506, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 All

Линда: Colgate - Sanino битва - поле (битвы) ритм-н-блюз - джаз...

Rozalie: Sanino - красивое название поле (битвы) - трупы джаз - Глен Миллер

Линда: красивое название - Winter Love трупы - морг *куда нас понесло?)))* Глен Миллер - Мюллер


Rozalie: Winter Love - изврат (какая еще любовь зимо? В снегу? ) морг - формалин Мюллер - Генрих

Snowy: изврат -- из калитки... формалин -- жижа Генрих -- немец

Rozalie: из калитки... - О_0 жижа - каша немец - ариец

Линда: Rozalie пишет: какая еще любовь зимо? В снегу? А зачем так буквально все воспринимать? Winter Love - название песни, а песня очень даже красивая. Ассоциация была к словосочитанию "красивое название" - вот меня и понесло... О_0 - приехали... *мрачно... * каша - овсянка ариец - Ария

Rozalie: Линда пишет: А зачем так буквально все воспринимать? Winter Love - название песни, а песня очень даже красивая. Ассоциация была к словосочитанию "красивое название" - вот меня и понесло... Та я ж пошутила. :)))))))))))) Вроде я не понимаю. приехали... - докатились овсянка - сэр Ария - Потеряный рай

Snowy: докатились -- Колобок сэр -- пэр Потерянный Рай -- детство

Линда: Rozalie пишет: Та я ж пошутила. :)))))))))))) Вроде я не понимаю. Ну так и я шутю))) Я долго над названием песни ржала))) Особенно если учесть, что поется на японском, а название на инглише))) Колобок - сказка пэр - мистер детство - беззаботное время...

DEMO: сказка – «Котигорошко» мистер – Питкин беззаботное время... – лето

Линда: «Котигорошко» - мультик Питкин - фамилия лето - каникулы

Rozalie: Линда пишет: Особенно если учесть, что поется на японском, а название на инглише))) Ха, подумаешь. Есть же Moonlight destiny. мультик - Красавица и чудовище фамилия - Кучма (да, захотелось сказать какую то гадость) каникулы -

Snowy: Красавица и чудовище -- моя мама и её жоних Кучма -- чубчик -- радость

Линда: Rozalie пишет: Ха, подумаешь. Есть же Moonlight destiny. Та японцы очень любят вставлять в свои песни английские слова))) В выше упомянутой мной песни их целая куча))) А в ОСТах сколько их встречается... моя мама и её жоних - родители чубчик - волосы радость - счастье

DEMO: родители – семья волосы – локон счастье – шиавасе

Snowy: семья -- чудо локон -- кудряшка шиавасё -- забубённое определение

Rozalie: чудо - miracle кудряшка - Сью забубённое определение - поддтекст - это чисто лингвистическое явление, выводимое из способности языковых единиц порождать дополнительные оттенки значения благодаря структурным особенностям текста.

Линда: miracle - la magie Сью - Мери-Сью подтекст - тезисы

Snowy: la magie -- чародейство по-итальянски Мэри-Сью -- Бренда Стивенс (персонаж мерисьюшного фанфа по "Дню независимости" тезисы -- вехи



полная версия страницы